Loading... Please wait...

分類瀏覽查詢

Join eMailing List


Chinese English bible 圣经新译本-ESV 中英对照 标准装 黑色俪皮金边拉链 简 CNV/ESV Standard Size/Poly U/Black/Gold Edge/Zipper/Simplified S13SS01J3

  • Image 1
  • Image 2
  • Image 3
  • Image 4
  • Image 5
RRP:
$48.95
Your Price:
$39.16 (You save $9.79)
Product Code:
S13SS01J3
Weight:
3.00 LBS
Availability:
Usually ships in 1-2 business days if in stock. Back order will take 3-4 weeks
Shipping:
Calculated at checkout

Sorry but this item is currently unavailable.

Please check back at a later stage.



Product Description

大小:145 x 200mm Size: 8.625in x 5.75in x 1.625in
2011年出版的ESV秉承聖經直譯的傳統,並加以改進,捨棄絶對直譯,而採用直譯為本的原則,在翻譯時考慮原文和譯文在語言學上的差異,使譯文更貼近現代的用語。《聖經新譯本》同樣講究忠於原文,儘量在合乎中文文法的規範下,保留原作者的風格文采。英文語法與原文較接近,複合句層次較強;中文語法則較精煉簡潔,連接詞不多;兩種語文並排,對表達經文原意可謂相得益彰。本對照聖經最適合要求對原文每個字詞都有精準翻譯的讀者。
 
特色:
* 中英文譯文流暢,易讀易懂。
* 內文用經段並排方式,分段標題清晰,有助掌握經文梗概。
* 平行經文指示相同事件或類似事件的出處,方便互相參照,增進了解。
* 附ESV註解,加深對經文的了解,包括異文評註、原文譯註等。
*書末附從始祖時期至早期教會的聖經歷史年代表和聖經地圖。
* 附彩色贈送頁,讓你寫下心底贈詞。
A Great Match can be applied to more than just the meet between Federer and Nadal, can you imagine?!  In fact, without any rival hint, we are using the phrase lovingly to describe the full complement between two bible translations – CNV(新譯本) and ESV.

 When you consider a bible translation in any language, you would pay attention to issues like accuracy, readability and delicacy.  And in these realms, both the Chinese New Version (CNV [1992/2005] with an option of Simplified or Traditional Character) and English Standard Version (ESV [2000/2011]) have their proven merits.  Whose textual bases being highly reliable – in the legacies of BHS and UBS, whose translation philosophy being essentially literal – communicatively word-for-word while maintaining clarity of expression and literary aesthetics, and whose collective effort being phenomenal – with two publishing teams, each of which comprising over a hundred experts and scholars, etc., the CNV/ESV duo offers a choice rendering of God’s holy word to the population of two largest language groups in the world.

 We heartily recommend this parallel bible because of the great complementarity between the two translations.  Read separately, each using its contemporary style will offer the reader a clear understanding of God’s word.  But read side by side, the two translations will bring out a multi-dimensional perspective much like the multi-faceted radiance given off by a precious diamond.  A concise example can be taken from 2 Cor 5:14, whereas the ESV rendering goes: “For the love of Christcontrols us,” (italics added) much in line with the KJV heritage usingconstraineth,the CNV has原來基督的愛催逼著我們,” which means “urges” in English.  Taken together, the two versions encompass both ends of the Greek term συνέχειwhich has an overtone of forcefulholding together, pressing together.”  Therefore, in application it matters that we as followers of Christ do the do-commands as well asthe don’t-commands.


Write your own product review

Product Reviews

This product hasn't received any reviews yet. Be the first to review this product!